Autor Tema: Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial  (Leído 13428 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

nv1962

  • **
  • Mensajes: 97
  • Agradecimientos: 10
    • nv1962
Recomiendo encarecidamente seguir la sugerencia de Francisco, ya que la versión trastocada que se ofrece como "oficial" en es.wordpress.org es una castaña que más vale pasar por alto, ya que han tocado los propios archivos de la instalación y eso conlleva mucha complicación con plugins.

Mucho mejor es la opción sugerida por Francisco, de descargar e instalar el WordPress "original" en inglés, luego subir la carpeta con archivos de traducción, y finalmente pulir / cambiar / traducir los archivos del tema. De esa forma, actualizaciones de WordPress y soporte para plugins te saldrá muchísimo más cómodo. De verdad.

Angeles Portillo

  • Administrador
  • ******
  • Mensajes: 2.816
  • Agradecimientos: 1418
    • Zanguanga
  • Twitter: @zanguanga
Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #1 en: 20 de Febrero de 2009, 14:04 »
@ecameca: Yo creo que el método gettext se refiere a la aceptación de archivos .mo. Para que algunos mensajes que ya vienen en el core de WordPress se traduzcan, es necesario preparar la plantilla. Por ejemplo la del Classic (que viene con la instalación) viene ya preparada. Pero son muy pocos mensajes.

Crear plantillas preparadas para su localización (internacionalización) no es imposible, pero sí algo complicadillo.

Pero no tiene nada que ver con tus entradas. Tus entradas pueden traducirse con plugins, de modo automático o manual.

@nv1962: No sabes cuanto me alegra leerte, ya que más de uno nos echó la bronca por crear una traducción nueva y no recomendar la "oficial". La instalación oficial en español es realmente una chapuza.
No te limites a preguntar, agradece cuando alguien te ayude y ayuda tú también a los demás.

Zanguanga | Tutoriales | Pymes | Bailes | Todoalergias |

ubunlog

  • Visitante
Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #2 en: 20 de Febrero de 2009, 14:32 »
adhiero por experiencia personal a la no instalación de la versión español oficial de WP, he tenido varios problemas con plugins que se han solucionado (por recomendación de este foro)instalando la versión en inglés y luego agregando la traducción de TodoWordpress. :)

nv1962

  • **
  • Mensajes: 97
  • Agradecimientos: 10
    • nv1962
Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #3 en: 21 de Febrero de 2009, 05:44 »
Como aclaración solamente, quiero agregar que la traducción "oficial" (aunque prefiero el término canónica para ello) no es que sea un mamarracho, ya que es el resultado de muchísimas horas de trabajo de gente que sabe lo que hace; de hecho, nada más instalarlo tal y como está funciona muy bien. Pero el problema está ahí: cuando se quiere cambiar WordPress (para algo está la panoplia de plugins y de temas ¿no? digo yo...) es cuando surgen problemas, por las modificaciones que ese equipo (forzadamente) introdujo, para resolver varios problemas - y entre ellas destaca la cuestión de la eternamente endiablada presentación de las fechas.

Me explico: en inglés, los nombres de meses y días de la semana van con mayúscula. Eso, dado que el código está desarrollado a partir de su versión inglesa, y la coincidencia de la aparición de meses individuales (p.ej. en listados de archivo) hace que las mayúsculas tienen una presencia generalizada en (prácticamente) todos los temas. En consecuencia, si se traduce un tema y, con ello, también se modifica el orden y la presentación / formato de fechas, números y la moneda usada lo que realmente se hace es cambiar el orden de los elementos de fechas.

Tomemos un ejemplo para clarificar:
Citar
Posted on Friday, February 20th 2009 > Publicado el Viernes, 20th de Febrero del 2009
Como se puede apreciar, el orden de los elementos es correcto, pero hay dos fallos fundamentales: las mayúsculas, y el sufijo ordinal "th" que he visto en varios temas, incluso cuando estén "traducidos".

Para resolver esas cuestiones, no se puede recurrir a soluciones que no impliquen al menos alguna modificación del tema, más allá de sólo adjuntar un archivo de traducción. Y si se hacen las cosas bien, de hecho ese es el camino a seguir cuando se "traduce" un tema: así se mantienen escrupulosamente separados el código nuclear de WordPress por un lado, de la presentación (el tema) por otro.

Sin embargo, y dado que lamentablemente hay una oferta bien parca de temas traducidos, el equipo de la versión traducida canónica optó por tocar los archivos nucleares de WordPress, para así acometer los ajustes de fechas de manera "sistemática".

O sea: no es que los contribuyentes de la versión canónica no sepan lo que estén haciendo, o que hayan creado un producto inestable o mal hecho, sino que han intentado resolver un problema fundamental, tan viejo como notorio entre los traductores de WordPress - pero con la solución por la que optaron, que en sí no es ni incomprensible ni incoherente, también han dificultado o debilitado la arquitectura modular, léase: se complica por ello bastante el uso de plugins y temas, con trabas adicionales.

Ésa es la razón por la cual, personalmente, considero superior la solución del equipo de TodoWordPress, de hacer una traducción limpia y que, sin tocar ningún archivo más que el wp-config para indicar el idioma, lo deja todo con igual fiabilidad y seguridad que la versión en inglés. Y de paso, se traslada el problema también a los traductores de temas, que más que traducir, lo que hacen es adaptar los temas - por ejemplo, para resolver esa porretera cuestión de fechas.

Ya tengo hecha la adaptación traducida del Kubrick; quizá, con tiempo, pondré una entrada para explicar, con el ejemplo a mano, el proceso de adaptación y traducción, con el doble propósito de ilustrar el proceso (no estaría de más que se apunten más a la traducción de temas, aunque sea empezando por los más usados) así como explicar mejor lo cuidadoso que uno tiene que ser a la hora de meter mano a archivos de WordPress, aunque "sólo" sea en su tema.

Ejem... ¿Cómo, qué, que me subí por los cerros de Úbeda?  :-[
« Última modificación: 21 de Febrero de 2009, 05:53 por nv1962 »

Angeles Portillo

  • Administrador
  • ******
  • Mensajes: 2.816
  • Agradecimientos: 1418
    • Zanguanga
  • Twitter: @zanguanga
Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #4 en: 21 de Febrero de 2009, 11:17 »
@nv1962: gracias por la aclaración, me expliqué mal con lo de chapuza, estoy de acuerdo con lo que comentas y valoro y agradezco muchísimo el esfuerzo de los traductores, por supuesto.

La "chapuza", a mi enteneder, es tocar el core, es más limpio, como dices, no tocar el programa y tener la traducción aparte.

Por cierto, ¿no te animas a publicar algo en TodoWordPress? ;)
No te limites a preguntar, agradece cuando alguien te ayude y ayuda tú también a los demás.

Zanguanga | Tutoriales | Pymes | Bailes | Todoalergias |

Francisco Marín

  • Administrador
  • ******
  • Mensajes: 2.153
  • Agradecimientos: 162
  • Twitter: @franciscomarin
Re:Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #5 en: 24 de Marzo de 2009, 06:46 »
He dividido el tema que inicialmente estaba aquí puesto que es una conversación que no tiene mucho que ver con lo que el usuario nos preguntaba.

Saludos.
No sólo te limites a preguntar, participa también.

metacortex

  • Visitante
Re:Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #6 en: 09 de Junio de 2009, 18:53 »
El asunto es que con sólo colocar es_ES en el wp-config se le encienden las luces rojas al WP, quien inmediatamente te invita a "actualizar", independientemente que la instalación sea en inglés ¿o es que el aviso es generado por el mismo .mo oficial?.

Probaré esa traducción que recomiendas a ver qué tal, porque no me gustan esas cosas "oficiales" y obligatorias en un soft que se supone que es libre. Si hay un soporte de idioma  y además un archivo, coño, para qué actualizar.

Angeles Portillo

  • Administrador
  • ******
  • Mensajes: 2.816
  • Agradecimientos: 1418
    • Zanguanga
  • Twitter: @zanguanga
Re:Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #7 en: 09 de Junio de 2009, 20:53 »
Parece que eso va a ir desapareciendo en futuras versiones, tras algo de polémica y debate, si te interesa esto de las traducciones puedes echar un vistazo a este post y los enlaces en él referenciados.  ;)
No te limites a preguntar, agradece cuando alguien te ayude y ayuda tú también a los demás.

Zanguanga | Tutoriales | Pymes | Bailes | Todoalergias |

Francisco Marín

  • Administrador
  • ******
  • Mensajes: 2.153
  • Agradecimientos: 162
  • Twitter: @franciscomarin
Re:Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #8 en: 10 de Junio de 2009, 07:15 »
No es que desaparezca, simplemente que al menos ahora te dirá que lo que instalas es una traducción y no una actualización de WordPress como hasta ahora.
No sólo te limites a preguntar, participa también.

metacortex

  • Visitante
Re:Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #9 en: 12 de Junio de 2009, 07:19 »
A esta hora ya subí el archivo desde todowp.org. La traducción está perfecta, gracias.

metacortex

  • Visitante
Re:Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #10 en: 13 de Junio de 2009, 11:04 »
Una pequeña observación y por favor no se disgusten: he notado que algunas pocas líneas no están traducidas de forma literal. Sería magnífico que en un futuro hubiese un apego 100% al texto original. Por ejemplo, la palabra "Right now" está traducida como "Ahora puedes", siendo el significado "Justo ahora".

Esto resulta muy positivo para el usuario, ya que se le ubica en el sentido literal del asunto y se le da la oportunidad de cambiarlo si no le gusta. Un ejemplo es el cambio de "Tablero" por "Escritorio" en la palabra "Dashboard". Personalmente me encantó lo de "Escritorio" puesto que creo que le da más sentido semántico a la pantalla principal del panel. Sin embargo lo anterior es una opinión personal. Quizás muchos estén acostumbrados a su "Tablero" (el verdadero significado de "dashboard") por lo que quizás estaría mejor dejarlo como tal, y al que no le guste tiene su .po para cambiarlo.

Igualmente noté unas 30 o 40 líneas sin traducir. Aquí envío el archivo modificado. No corregí nada, sólo traduje lo que faltaba, a excepción de términos universales y un par de cosas que no supe como "Show/Hide Kitchen Sink" o "Mostrar/Ocultar fregadero" a lo cual aún no encuentro sentido, o "Windowless video" (¿"Video sin ventana"?). A esas 2 las dejé tranquilitas.

[ enlace ]

Saludos.
« Última modificación: 14 de Junio de 2009, 23:29 por metacortex »

metacortex

  • Visitante
Re:Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #11 en: 14 de Junio de 2009, 23:30 »
Bueno, por lo visto no les gustó lo anterior. No fue la intención.

Angeles Portillo

  • Administrador
  • ******
  • Mensajes: 2.816
  • Agradecimientos: 1418
    • Zanguanga
  • Twitter: @zanguanga
Re:Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #12 en: 15 de Junio de 2009, 16:18 »
Glub, ¿qué pasó? a mí no me dió tiempo a verla  :-\
« Última modificación: 15 de Junio de 2009, 17:26 por angeles »
No te limites a preguntar, agradece cuando alguien te ayude y ayuda tú también a los demás.

Zanguanga | Tutoriales | Pymes | Bailes | Todoalergias |

Francisco Marín

  • Administrador
  • ******
  • Mensajes: 2.153
  • Agradecimientos: 162
  • Twitter: @franciscomarin
Re:Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #13 en: 15 de Junio de 2009, 17:29 »
Bueno, por lo visto no les gustó lo anterior. No fue la intención.

Buenas, te he escrito un mensaje privado para que podamos aclarar el tema ya que tu mensaje no ha sido moderado.
No sólo te limites a preguntar, participa también.

SrPato

  • *
  • Mensajes: 4
  • Agradecimientos: 0
Re:Motivos para usar la traducción de TodoWordPress y no la oficial
« Respuesta #14 en: 21 de Octubre de 2009, 11:50 »
Bueno leyendo este post, bueno, entrada (si estamos hablando de traduccion creo que lo suyo es utilizar terminos españoles no? jeje) he leido lo de la traduccion de "dashboard" como tablero o escritorio...

Escritorio no me suena del todo mal, pero tablero? no se a vosotros pero a mi tablero me recuerda mas a un tablero de ajedrez que a lo que se refiere semanticamente "dashboard" no quedaria mejor tablón? recuerda mas a tablón de anuncios que se acerca mas al uso que se le da al dashboard en wordpress.

Asi que yo me decidiria entre Escritorio o Tablón...

Pero que conste que solo es la opinion de un novato que lleva trasteando wordpress menos de una semana.